【报任安书原文及翻译】《报任安书》是西汉史学家司马迁写给友人任安的一封信,内容深刻表达了他对人生、命运、事业的思考与感慨。此信不仅是一封私人书信,更是一部充满哲理与情感的作品,展现了司马迁在遭受宫刑后仍坚持完成《史记》的决心和精神。
一、文章总结
《报任安书》是司马迁在遭受宫刑之后,对好友任安的一封回信。信中他回顾了自己一生的经历,特别是因李陵事件而受刑的痛苦,同时也表达了他对人生意义的深刻理解。他认为人活着不在于享乐,而在于实现自身的价值,尤其是通过著书立说来留名后世。他提到“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛”,这句话至今仍广为流传。
文中还提到他忍辱负重、坚持写《史记》的原因,是为了完成父亲的遗愿,并希望借此传之后世,成为历史的见证者。整篇文章情感真挚,语言朴实,体现出一种坚韧不拔的精神。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
太史公牛马走司马迁再拜言。 | 太史公像牛马一样奔走的司马迁,再次向您致意。 |
少卿足下:曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务。 | 少卿大人:从前承蒙您赐信,教导我待人要谨慎,推荐贤才为己任。 |
意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言。 | 您的言辞诚恳,似乎担心我不听从您的劝告,反而被世俗之人所左右。 |
今少卿乃反以此言责仆也! | 现在您却用这样的话来责备我! |
仆非敢如此也。仆虽罢驽,亦尝侧闻长者之遗风矣。 | 我不敢这样。虽然我能力平庸,但也曾听说过贤人的风范。 |
且功业未就,何以复加? | 再说,功业尚未完成,怎么还能有更高的追求呢? |
仆已明确,欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。 | 我已经下定决心,想要探究天与人的关系,通晓古今的变化,形成一家之言。 |
虽万被戮,岂有悔哉? | 即使被杀一万次,我也不会后悔。 |
仆诚已著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都。 | 我确实已经写完了这部书,把它藏在名山之中,传给有识之人,流传到大都市。 |
其文直,其事核,不虚美,不隐恶。 | 它的文字正直,记载的事情真实,不夸大优点,也不隐瞒缺点。 |
汉兴,继嗣失道,至孝文皇帝,始得其正。 | 汉朝兴起后,继承者失去了正道,直到孝文帝时,才恢复了正统。 |
始令天下,皆去其兵,归于农。 | 开始让天下人都放下兵器,回归农田。 |
因此,天下安宁,百姓富足。 | 因此,天下安定,百姓富裕。 |
余读《春秋》,知其义。 | 我读过《春秋》,了解它的意义。 |
及见《左氏春秋》,则愈益明。 | 到了看到《左氏春秋》,更加明白了其中的道理。 |
故曰:‘人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。’ | 所以说:“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。” |
三、结语
《报任安书》不仅是司马迁个人经历的写照,更是中国历史上一部重要的思想文献。它体现了作者在逆境中坚持理想、追求真理的精神,也反映了他对历史、人生和社会的深刻思考。这篇文章至今仍具有极高的文学价值和思想价值,值得我们细细品味与学习。