首页 >> 优选问答 >

卜算子送鲍浩然之浙东原文及翻译

2025-07-07 15:14:16

问题描述:

卜算子送鲍浩然之浙东原文及翻译,急哭了!求帮忙看看哪里错了!

最佳答案

推荐答案

2025-07-07 15:14:16

卜算子送鲍浩然之浙东原文及翻译】一、

《卜算子·送鲍浩然之浙东》是宋代词人王观创作的一首词,属于送别题材。该词以清丽的语言描绘了春日的美景,同时表达了对友人离别的深情与祝福。全词情感真挚,意境优美,语言简练,体现了宋词婉约派的风格。

这首词通过自然景物的描写,寄托了作者对友人一路平安、前程似锦的美好祝愿,同时也流露出对离别的不舍之情。整首词结构紧凑,意象丰富,是一篇典型的送别词佳作。

二、原文及翻译对照表

中文原文 英文翻译(意译)
卜算子·送鲍浩然之浙东 Bosuanzi: Sending Bao Haoran to Zhe Dong
水是眼波横,山是眉峰聚。 The water is like a flowing eye, the mountains like furrowed brows.
欲问行人去那边? If I ask where the traveler is going,
眉眼盈盈处。 It’s in the place where the eyebrows and eyes meet.
才始送春归,又送君归去。 Just as spring is leaving, now you are also departing.
若到江南赶上春, If you arrive in the south before spring has passed,
千万和春住。 Please keep spring with you.

三、作品解析

- “水是眼波横,山是眉峰聚”:运用拟人手法,将山水比作美人的眼波和眉峰,形象生动,富有画面感。

- “眉眼盈盈处”:指朋友即将前往的地方,暗含对友人旅途的关切与期待。

- “才始送春归,又送君归去”:表达出一种双重的离别之情,既为春天的离去而伤感,也为友人的离去而难过。

- “若到江南赶上春,千万和春住”:这是全词的点睛之笔,寄寓了对友人深深的祝福,希望他在江南能留住春天,也象征着对美好生活的向往。

四、结语

《卜算子·送鲍浩然之浙东》虽短小精悍,却情感深沉,语言优美,是宋词中极具代表性的送别之作。它不仅展现了王观高超的艺术造诣,也体现了古代文人之间深厚的情谊与美好的祝愿。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章