【莫斯科郊外的晚上歌词】《莫斯科郊外的晚上》是一首广为流传的经典俄国民歌,旋律优美、歌词深情,表达了对爱情和自然的向往。这首歌在20世纪50年代被翻译成中文后,在中国也深受喜爱,成为许多人心中的经典之作。
一、
《莫斯科郊外的晚上》原为苏联作曲家肖斯塔科维奇创作的一部电影《第二春》中的插曲,后来由诗人叶夫图申科作词,成为一首独立的歌曲。歌词描绘了夏夜莫斯科郊外的宁静与美丽,以及年轻人之间纯真的情感交流。
歌曲以第一人称叙述,通过自然景象的描写,传达出一种淡淡的忧伤与希望并存的情感氛围。歌词语言简洁、意境深远,适合用柔和的旋律演唱,给人以心灵上的共鸣。
二、歌词原文与中文翻译对照表
| 原文(俄语) | 中文翻译 |
| В лесу у реки, у тихой реки, Сидит мальчик с гитарой. | 在林中河边,静静的河边, 一个男孩坐在那里弹吉他。 |
| Сидит и поёт, и поёт, и поёт, Где-то в чаще дрожит Птица в ночной тишине. | 他唱着,唱着,唱着, 在树丛深处颤抖的 一只鸟在夜晚寂静中。 |
| Тихо звучат его песни, Тихо звучат его песни, Сквозь туман и сквозь леса. Всё замирает в ночи, Всё замирает в ночи, И птица не поёт. | 他的歌声轻轻响起, 他的歌声轻轻响起, 穿过雾气和森林。 一切都静止在夜里, 一切都静止在夜里, 鸟儿也不再歌唱。 |
| А на небе светят звёзды, А на небе светят звёзды, Ночью звёзды горят. Каждый светлый лучик Стелется к нам издалека, Как будто бы шепчет: «Доброй ночи! Доброй ночи!» | 天空中星星闪烁, 天空中星星闪烁, 夜晚星星闪耀。 每一束明亮的光 从遥远的地方向我们伸来, 仿佛轻声说: “晚安!晚安!” |
三、总结
《莫斯科郊外的晚上》以其优美的旋律和富有诗意的歌词,打动了无数听众的心。它不仅是一首音乐作品,更是一种情感的寄托,反映了人们对自然、爱情和美好生活的向往。无论是原版还是中文译版,都展现了不同文化之间的交流与共鸣。
通过以上文字与表格的形式,可以清晰地了解这首经典歌曲的背景、歌词内容及其艺术价值。


