首页 >> 经验问答 >

后汉书班超传原文翻译

2025-10-08 02:55:53

问题描述:

后汉书班超传原文翻译,真的急死了,求好心人回复!

最佳答案

推荐答案

2025-10-08 02:55:53

后汉书班超传原文翻译】一、

《后汉书·班超传》是记载东汉著名军事家、外交家班超生平事迹的篇章。班超出身于书香门第,但因家境贫寒,曾做过抄写文书的小吏。他不甘于平凡,毅然投身边疆,凭借卓越的军事才能和外交手腕,在西域地区成功恢复了汉朝对当地的控制,为国家立下赫赫战功。

班超一生以“不入虎穴,焉得虎子”的精神,深入西域各国,通过智谋与武力相结合的方式,使多个西域小国归附汉朝,稳定了边疆局势,促进了中原与西域之间的经济文化交流。他的事迹被后人广泛传颂,成为忠勇、智慧的象征。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。 班超,字仲升,扶风平陵人,是徐县县令班彪的小儿子。
少有大志,不修细节,然孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。 他年少时就有远大志向,不拘小节,但为人孝顺谨慎,家中事务常常亲自操劳,不怕辛苦和屈辱。
兄弟皆为官吏,超独好骑射,爱兵法。 兄弟都做了官,唯独班超喜欢骑马射箭,喜爱兵法。
常慷慨有大节,不拘小节。 他为人豪爽,有气节,不拘泥于小事。
永平十六年,奉车都尉窦固出击匈奴,以超为假司马,将兵数百人,使西域。 永平十六年,奉车都尉窦固出兵攻打匈奴,任命班超为代理司马,率领几百士兵出使西域。
超至鄯善,鄯善王广奉超礼甚厚,后忽更疏懈。 班超到了鄯善国,鄯善王广对他礼遇甚厚,后来却突然变得冷淡。
超谓其官属曰:“诸君不见夫水之流乎?盈则溢,虚则竭。” 班超对随从说:“诸位难道没看见流水吗?满则溢,空则竭。”
于是阴敕三十余人,俱会火,因烧其庐舍,杀匈奴使者。 于是暗中命令三十多人,一起点火,焚烧他们的房屋,杀死匈奴使者。
鄯善王惊惧,遂斩匈奴使者,降汉。 鄯善王惊慌害怕,于是杀了匈奴使者,归附汉朝。
超因留鄯善,安抚其民,复遣使报朝廷。 班超因此留在鄯善,安抚当地百姓,并派使者向朝廷报告。
后数岁,超使于阗,于阗王广德迎之,甚敬。 几年后,班超出使于阗,于阗王广德迎接他,非常恭敬。
超欲因其势而抚之,乃取其王之子为质,因留之。 班超想趁机加以安抚,便将于阗王的儿子作为人质,将其留下。
于是西域五十余国,皆遣使来朝,奉贡称臣。 于是西域五十多个国家都派使者前来朝见,进献贡品,表示臣服。
超年七十,上书言:“臣不敢望到酒泉郡,但愿生还。” 班超七十岁时,上书说:“我不敢指望回到酒泉郡,只希望活着回来。”
朝廷悯之,征还京师,卒于家。 朝廷怜悯他,召他回京,最终在家中去世。

三、结语

班超的一生,是忠诚、勇敢与智慧的结合。他不仅是一位杰出的将领,更是汉朝对外扩张与外交策略的重要执行者。他的事迹体现了古代中国在处理边疆事务上的策略与智慧,也为后世留下了宝贵的历史经验。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章