【归去来兮辞的翻译】《归去来兮辞》是东晋文学家陶渊明创作的一篇抒情散文,表达了作者辞官归隐、回归田园生活的决心与心境。本文将对《归去来兮辞》进行简要总结,并以表格形式展示其主要段落及对应的现代汉语翻译,帮助读者更好地理解这篇经典作品。
一、文章总结
《归去来兮辞》以“归去来兮”开篇,表达了作者对仕途生活的厌倦和对自然田园生活的向往。全文情感真挚,语言质朴,展现了陶渊明淡泊名利、追求心灵自由的精神境界。文章结构清晰,情感由压抑到释放,从迷茫到坚定,最终归于宁静与满足。
二、原文与翻译对照表
原文 | 现代汉语翻译 |
归去来兮,田园将芜胡不归? | 回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回去呢? |
既自以心为形役,奚惆怅而独悲? | 我的心被形体所驱使,为何还要独自悲伤? |
悟已往之不谏,知来者之可追。 | 明白过去的无法挽回,但知道未来仍可追赶。 |
实迷途其未远,觉今是而昨非。 | 虽然走错了路,但还不算太远,现在明白今天是对的,昨天是错的。 |
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。 | 船在远处轻轻飘荡,风吹动我的衣裳。 |
问征夫以前路,恨晨光之熹微。 | 向行人打听前方的路,可惜天色还很暗。 |
乃瞻衡宇,载欣载奔。 | 远望家中房屋,心中欢喜地奔跑。 |
童仆欢迎,稚子候门。 | 家中的仆人迎接我,孩子在门口等候。 |
三径就荒,松菊犹存。 | 小路已经荒废,但松树和菊花依然存在。 |
携幼入室,有酒盈樽。 | 领着孩子走进屋里,酒杯已经满了。 |
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 | 拿起酒杯自己饮酒,看着庭院中的树木心情愉快。 |
倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 | 靠着南窗寄托傲气,虽居小屋也感到安心。 |
园日涉以成趣,门虽设而常关。 | 每天在园中漫步都有乐趣,门虽然开着却很少有人来。 |
策扶老以流憩,时矫首而遐观。 | 拄着拐杖四处游逛,时常抬头远望。 |
云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 | 云朵无意间从山中升起,鸟儿疲倦了也知道回家。 |
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 | 天色渐暗,抚摸着孤独的松树徘徊不去。 |
三、结语
《归去来兮辞》不仅是陶渊明个人情感的真实写照,也是中国传统文化中“隐逸精神”的典范之作。通过这篇作品,我们不仅能够感受到作者对自然生活的热爱,也能体会到他对内心自由的追求。文章语言简洁,意境深远,至今仍具有强烈的感染力和启发意义。