【大江东去浪淘尽全诗原文翻译】一、
《大江东去浪淘尽》是宋代著名词人苏轼的代表作之一,出自《念奴娇·赤壁怀古》。这首词以雄浑豪放的语言描绘了赤壁江景,并借古抒怀,表达了作者对历史人物的追思与自身壮志未酬的感慨。
全词气势磅礴,意境深远,是中国古典诗词中的经典之作。为了便于理解,本文将提供该词的原文及逐句翻译,并通过表格形式进行对比分析,帮助读者更清晰地掌握其内容和情感表达。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 | 长江浩浩东流,波涛冲刷着历史的痕迹,无数英雄豪杰已随时间消逝。 |
故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 | 西边的旧垒,人们说是当年三国时周瑜所战的赤壁。 |
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 | 山石陡峭直插云霄,巨浪拍打着岸边,激起层层白沫如雪。 |
江山如画,一时多少豪杰。 | 这样的江山美景,曾孕育出多少英雄豪杰! |
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 | 回忆当年的周瑜,刚娶了小乔,英姿焕发,气概不凡。 |
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。 | 手持羽扇,头戴纶巾,谈笑之间,敌军便溃不成军。 |
故国神游,多情应笑我,早生华发。 | 我神游于故国旧地,若有人知道我的情怀,大概会笑我过早白发。 |
人生如梦,一尊还酹江月。 | 人生就像一场梦境,不如举杯敬向江上的明月。 |
三、结语
《大江东去浪淘尽》不仅是一首描写自然风光的词作,更是苏轼对历史、人生、功名的深刻思考。通过对赤壁之战的回忆,他表达了对英雄人物的敬仰,也流露出自己虽有抱负却难展宏图的无奈。整首词语言凝练,意境开阔,是苏轼豪放词风的典型代表。
通过以上原文与翻译的对照,读者可以更直观地感受到这首词的文学魅力与思想深度。