【丰乐亭记翻译及原文】《丰乐亭记》是北宋著名文学家欧阳修所作的一篇散文,文章以简练的语言描绘了滁州的自然风光与人文情怀,表达了作者对太平盛世的赞美和对百姓安居乐业的欣慰之情。本文将提供《丰乐亭记》的原文、译文,并通过表格形式进行总结对比,便于读者理解。
一、原文
丰乐亭记
欧阳修
修既治滁之明年,夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,曰:“此山下有泉,名曰‘酿泉’。”
于是仰而望山,俯而听泉;四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于长洲之滨,故城之墟,古之君子,有德者不独善其身,而必以善其民。
今滁介于江、淮之间,舟车商贾,四方宾客,不谋而会。
予乃作亭于其上,名之曰“丰乐”。
夫令之于民,诚以仁为本。
予虽不才,敢以斯道为己任。
岁既和,物既阜,民既安,予则无事矣。
于是相与歌曰:“使君之德,如日之升;百姓之乐,如泉之清。”
二、译文
我治理滁州的第二年夏天,开始喝滁地的水,觉得味道很甘甜。向滁州人询问,他们说:“这山下有一眼泉水,名叫‘酿泉’。”
于是我抬头望着山,低头听着泉水的声音;四季景色各不相同,而快乐也是无穷无尽的。
到了长洲的岸边,旧城的废墟上,古代的君子,不仅自己修养好,还一定用仁爱之心来教化百姓。
如今滁州位于长江与淮河之间,船只和商人,四方的宾客,不约而同地聚集到这里。
我便在山上建了一座亭子,命名为“丰乐”。
县令对于百姓,确实是以仁爱为根本。
我虽然才能不足,但愿意承担这个责任。
年景和顺,物资丰富,百姓安定,我就没有烦心的事了。
于是大家一同唱道:“太守的德行,像太阳一样升起;百姓的快乐,像泉水一样清澈。”
三、总结对比表
项目 | 原文内容 | 译文内容 |
作者 | 欧阳修 | 欧阳修 |
体裁 | 散文 | 散文 |
写作背景 | 治滁第二年,发现酿泉,建丰乐亭 | 治理滁州第二年,发现山下有泉,建亭并命名 |
主题思想 | 赞美滁州山水之美,表达对太平盛世的欣慰 | 描绘滁州美景,体现作者对百姓安居乐业的欣慰 |
文章结构 | 由景入情,借景抒怀,最后点明“丰乐”之意 | 由景入情,借景抒怀,最后点明“丰乐”之意 |
语言风格 | 简洁流畅,富有诗意 | 清晰易懂,通俗易读 |
核心观点 | 仁政为民,百姓安居乐业 | 以仁为本,关注民生 |
四、结语
《丰乐亭记》不仅是欧阳修对滁州风土人情的描写,更体现了他“与民同乐”的政治理念。文章语言优美,情感真挚,是宋代散文中的经典之作。通过原文与译文的对照,读者可以更深入地理解文章的内涵与作者的情感寄托。