首页 >> 知识问答 >

马说字词翻译马说全文翻译

2026-01-06 11:22:47

马说字词翻译马说全文翻译】《马说》是唐代文学家韩愈的一篇寓言性议论文,通过“千里马”与“伯乐”的关系,揭示了人才与识才者之间的矛盾。文章虽短,但寓意深刻,语言精炼,常被用于语文教学中。

以下是对《马说》的字词翻译和全文翻译的总结,并以表格形式呈现,便于理解与记忆。

一、字词翻译

文言词语 释义
世有伯乐 世上有了会相马的人
然后有千里马 然后才会有千里马
千里马常有 千里马经常存在
而伯乐不常有 但善于识别人才的人却不常有
故虽有名马 所以即使有著名的马
祗辱于奴隶人之手 只能在奴仆手中受辱
不以千里称也 不能以千里马而著称
马之千里者 能日行千里的马
一食或尽粟一石 一顿有时能吃掉一石粮食
食马者不知其能千里而食也 喂马的人不知道它能日行千里而喂养它
是马也,虽有千里之能 这匹马,虽然有日行千里的能力
食不饱,力不足,才美不外见 吃不饱,力气不足,才能和美貌不能表现出来
且欲与常马等不可得 就想让它和普通的马一样都做不到
安求其能千里也 怎么能要求它日行千里呢?
策之不以其道 驾驭它不按照正确的方法
食之不能尽其材 喂养它又不能发挥它的才能
鸣之而不能通其意 它叫的时候,听不懂它的意思
执策而临之 拿着鞭子面对它
曰:“天下无马!” 说:“天下没有千里马!”

二、全文翻译

原文:

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,不以千里称也。

马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

译文:

世上有了伯乐,然后才有千里马。千里马常常有,但是伯乐却不常有。因此,即使有好的马,也只能在奴仆手中受辱,不能以千里马而闻名。

能够日行千里的马,一顿饭有时能吃掉一石粮食。喂马的人不知道它能日行千里而喂养它。这匹马虽然有日行千里的能力,但因为吃不饱,力气不足,它的才能和美貌无法展现出来。想要它和普通马一样都不可能,怎么能要求它日行千里呢?

驾驭它不按照正确的方法,喂养它又不能充分发挥它的才能,它叫的时候又听不懂它的意思,拿着鞭子面对它,说:“天下没有千里马!”唉!是真的没有千里马吗?还是真的不认识千里马呢?

三、总结

《马说》通过“千里马”与“伯乐”的比喻,表达了作者对人才被埋没、识才者稀缺的感慨。文章语言简练,寓意深远,具有强烈的讽刺意味,同时也反映了作者对社会现实的不满与批判。

内容要点 说明
主旨 讽刺统治者不识人才,导致人才被埋没
写作手法 寓言式议论,借物喻人
修辞手法 对比、反问、比喻
语言风格 简洁有力,富有哲理
现实意义 引发人们对人才选拔机制的思考

如需进一步分析文章结构或写作背景,欢迎继续提问。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章