【签订与签定的区别】在日常写作和正式文件中,“签订”与“签定”这两个词经常被混淆,虽然它们的发音相同,但含义和使用场景有所不同。了解两者的区别有助于提升语言表达的准确性。
一、总结说明
签订:指双方或多方就某项协议、合同、条约等进行签署的行为,强调的是“订立”的过程,多用于法律、商业、行政等正式场合。
签定:较少使用,通常作为“签订”的异体字或误用,其本义是“签字决定”,但在现代汉语中已逐渐被“签订”所取代。在正式文本中,建议使用“签订”。
二、对比表格
| 项目 | 签订 | 签定 |
| 含义 | 双方或多方就协议、合同等进行签署 | 本义为“签字决定”,现多为误用 |
| 使用场景 | 法律、商业、行政等正式场合 | 较少使用,非规范用法 |
| 是否常用 | 高 | 低 |
| 是否规范 | 规范用法 | 非规范用法 |
| 举例 | 签订合同、签订协议 | 签定协议(不推荐) |
三、注意事项
1. 在正式写作中,应尽量使用“签订”,避免使用“签定”。
2. “签定”在某些方言或旧文献中可能仍有使用,但在现代标准汉语中已不常见。
3. 若遇到“签定”一词,需根据上下文判断是否为“签订”的误写。
通过以上分析可以看出,“签订”是更准确、更常用的表达方式,而“签定”则属于非规范用法,建议在正式语境中避免使用。


