【国风邶风凯风全文及翻译】《凯风》是《诗经·国风·邶风》中的一篇,属于古代民间诗歌,反映了当时人民的生活情感与社会风貌。全诗语言质朴,情感真挚,表达了对母爱的赞美和对生活艰辛的感慨。
一、原文总结
《凯风》共四章,每章四句,内容围绕“凯风”(南风)展开,借自然景象抒发对母亲的思念与感激之情。全诗以“凯风”起兴,描绘了南方温暖的风,象征着母亲的关爱与养育之恩。
二、《凯风》全文及翻译
章节 | 原文 | 翻译 |
第一章 | 凯风自南,吹彼棘心。 | 南风从南方吹来,吹动酸枣树的心。 |
爰采葑矣,我思古人。 | 我采摘蔓菁,心中思念古人。 | |
如何如何,忘我实多。 | 怎么会这样,把我忘记了很多。 | |
母氏劬劳,我欲报之。 | 母亲辛苦操劳,我想回报她。 | |
第二章 | 凯风自南,吹彼黍离。 | 南风从南方吹来,吹动黍米的叶子。 |
有子七兮,不如母贤。 | 有七个儿子,却不如母亲贤惠。 | |
谁能烹鲜,不以我为? | 谁能煮鱼,不把我算在内? | |
无感我帨,无慨我心。 | 不要触动我的佩巾,不要扰乱我的心。 | |
第三章 | 凯风自南,吹彼蒹葭。 | 南风从南方吹来,吹动芦苇丛。 |
有子七兮,其奈我何? | 有七个儿子,又能拿我怎么办? | |
无感我帨,无慨我心。 | 不要触动我的佩巾,不要扰乱我的心。 | |
妇子如归,我心则宁。 | 妇子如归家,我的心才安宁。 | |
第四章 | 凯风自南,吹彼游子。 | 南风从南方吹来,吹动游子的心。 |
有子七兮,我心忧伤。 | 有七个儿子,我心里忧伤。 | |
无感我帨,无慨我心。 | 不要触动我的佩巾,不要扰乱我的心。 | |
妇子如归,我心则安。 | 妇子如归家,我的心才安定。 |
三、内容简要分析
《凯风》通过描写自然景象,引出对母亲的思念与感恩,体现了古代人们对亲情的重视。诗中“母氏劬劳”一句,直接表达了对母亲辛劳养育的感激之情。整首诗情感真挚,语言朴素,具有浓厚的民间色彩。
四、总结
《凯风》作为《诗经》中的经典之作,不仅展现了古代劳动人民的生活状态,也传递了深厚的家庭情感。它以自然意象为载体,抒发了对母亲的敬爱与怀念,是一篇感人至深的诗歌作品。
如需进一步了解《诗经》其他篇章或相关文化背景,欢迎继续提问。