【兰亭序译文】《兰亭序》是东晋书法家王羲之在公元353年(永和九年)三月三日,与友人聚会于会稽山阴的兰亭时所作的一篇散文。文章以清雅自然的语言,描绘了当时众人游赏山水、饮酒赋诗的情景,并抒发了对人生无常、时光易逝的感慨。其文辞优美,情感真挚,被誉为“天下第一行书”《兰亭序》的书法作品也因其艺术价值而流传千古。
以下是对《兰亭序》原文的翻译与总结:
一、原文与译文对照
| 原文 | 译文 |
| 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。 | 永和九年,也就是癸丑年,春季的末尾,我们聚集在会稽山阴的兰亭,举行祓禊活动。 |
| 群贤毕至,少长咸集。 | 各路贤才都来了,无论年长还是年幼的人都齐聚一堂。 |
| 此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。 | 这里有高耸的山峰和峻峭的山岭,茂密的树林和修长的竹子,还有清澈的流水和急流,环绕左右。 |
| 引以为流觞曲水,列坐其次。 | 我们将流水作为酒杯的流动路径,大家依次而坐。 |
| 虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 | 虽然没有音乐乐器的热闹,但一杯酒、一首诗,也足以表达深沉的情感。 |
| 是日也,天朗气清,惠风和畅。 | 这一天,天空晴朗,气候清爽,微风和煦。 |
| 仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 | 抬头看天地广大,低头看万物繁盛,让目光自由驰骋,心胸开阔,这真是极大的乐趣啊。 |
| 夫人之相与,俯仰一世。 | 人与人之间的交往,不过是一生的短暂时光。 |
| 或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。 | 有的人寄托情怀,在室内畅谈;有的人寄托于外物,放纵身心。 |
| 虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 | 虽然没有音乐的热闹,但一杯酒、一首诗,也足以表达深沉的情感。 |
| 感慨系之矣! | 感叹之情油然而生! |
| 向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。 | 曾经的欢乐,转眼间已成为过去,仍不能不因此引发感慨。 |
| 况修短随化,终期于尽。 | 更何况寿命长短由天定,最终都会走向终结。 |
| 古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉! | 古人说:“生死是人生的大事。”难道不是令人悲伤吗? |
| 每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。 | 每当我看到古人感慨的原因,总觉得与自己心境相同,每每读到这样的文章,就忍不住叹息,无法释怀。 |
| 固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。 | 所以知道把生死等同是虚妄的,把长寿与短命视为一样也是荒谬的。 |
| 后之视今,亦犹今之视昔,悲夫! | 后人看待今天,就像我们今天看待过去一样,真是令人悲伤啊! |
二、
《兰亭序》通过描写一次文人雅集的场景,表达了作者对自然美景的欣赏、对人生短暂的感叹以及对生命意义的深刻思考。文章语言简练而富有诗意,情感真挚动人,展现了王羲之超脱世俗、追求精神自由的人生态度。
| 项目 | 内容 |
| 作者 | 王羲之(东晋) |
| 时期 | 永和九年(公元353年) |
| 地点 | 会稽山阴的兰亭 |
| 主题 | 人生无常、珍惜当下、生命有限 |
| 文体 | 散文(记叙+抒情) |
| 风格 | 清雅自然、情感真挚 |
| 艺术价值 | 书法被誉为“天下第一行书”,文学上也具有极高地位 |
结语:
《兰亭序》不仅是一篇优美的散文,更是一首关于人生、时间与情感的哲思之作。它提醒我们珍惜眼前的美好,同时也引发了对生命本质的深层思考。


