首页 >> 日常问答 >

兰亭序译文

2026-01-01 08:04:43

兰亭序译文】《兰亭序》是东晋书法家王羲之在公元353年(永和九年)三月三日,与友人聚会于会稽山阴的兰亭时所作的一篇散文。文章以清雅自然的语言,描绘了当时众人游赏山水、饮酒赋诗的情景,并抒发了对人生无常、时光易逝的感慨。其文辞优美,情感真挚,被誉为“天下第一行书”《兰亭序》的书法作品也因其艺术价值而流传千古。

以下是对《兰亭序》原文的翻译与总结:

一、原文与译文对照

原文 译文
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。 永和九年,也就是癸丑年,春季的末尾,我们聚集在会稽山阴的兰亭,举行祓禊活动。
群贤毕至,少长咸集。 各路贤才都来了,无论年长还是年幼的人都齐聚一堂。
此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。 这里有高耸的山峰和峻峭的山岭,茂密的树林和修长的竹子,还有清澈的流水和急流,环绕左右。
引以为流觞曲水,列坐其次。 我们将流水作为酒杯的流动路径,大家依次而坐。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 虽然没有音乐乐器的热闹,但一杯酒、一首诗,也足以表达深沉的情感。
是日也,天朗气清,惠风和畅。 这一天,天空晴朗,气候清爽,微风和煦。
仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 抬头看天地广大,低头看万物繁盛,让目光自由驰骋,心胸开阔,这真是极大的乐趣啊。
夫人之相与,俯仰一世。 人与人之间的交往,不过是一生的短暂时光。
或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。 有的人寄托情怀,在室内畅谈;有的人寄托于外物,放纵身心。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 虽然没有音乐的热闹,但一杯酒、一首诗,也足以表达深沉的情感。
感慨系之矣! 感叹之情油然而生!
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。 曾经的欢乐,转眼间已成为过去,仍不能不因此引发感慨。
况修短随化,终期于尽。 更何况寿命长短由天定,最终都会走向终结。
古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉! 古人说:“生死是人生的大事。”难道不是令人悲伤吗?
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。 每当我看到古人感慨的原因,总觉得与自己心境相同,每每读到这样的文章,就忍不住叹息,无法释怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。 所以知道把生死等同是虚妄的,把长寿与短命视为一样也是荒谬的。
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫! 后人看待今天,就像我们今天看待过去一样,真是令人悲伤啊!

二、

《兰亭序》通过描写一次文人雅集的场景,表达了作者对自然美景的欣赏、对人生短暂的感叹以及对生命意义的深刻思考。文章语言简练而富有诗意,情感真挚动人,展现了王羲之超脱世俗、追求精神自由的人生态度。

项目 内容
作者 王羲之(东晋)
时期 永和九年(公元353年)
地点 会稽山阴的兰亭
主题 人生无常、珍惜当下、生命有限
文体 散文(记叙+抒情)
风格 清雅自然、情感真挚
艺术价值 书法被誉为“天下第一行书”,文学上也具有极高地位

结语:

《兰亭序》不仅是一篇优美的散文,更是一首关于人生、时间与情感的哲思之作。它提醒我们珍惜眼前的美好,同时也引发了对生命本质的深层思考。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章