【花木兰诗词翻译】《木兰诗》是中国古代著名的叙事诗,讲述了女子花木兰代父从军、英勇征战、最终凯旋的故事。这首诗不仅展现了花木兰的忠孝节义,也体现了古代女性在男权社会中的勇敢与智慧。为了更好地理解这首诗的内容和意义,以下是对《木兰诗》的原文与现代汉语翻译的总结,并以表格形式呈现。
一、原文与现代翻译总结
《木兰诗》全诗共308字,分为多个段落,每段描述了花木兰的不同经历。整首诗语言质朴,情感真挚,通过简洁的语言传达出深刻的家国情怀和人物性格。
1. 起因部分:讲述花木兰因父亲年老体弱,被征召入伍,她决定女扮男装替父从军。
2. 征战部分:描述她在战场上英勇无畏,历经多年征战,立下赫赫战功。
3. 归乡部分:战争结束后,她拒绝朝廷封赏,选择回到家乡,恢复女儿身。
二、《木兰诗》原文与现代翻译对照表
| 原文 | 现代汉语翻译 |
| 唧唧复唧唧,木兰当户织。 | 织布机的声音一声又一声,木兰在窗前织布。 |
| 不闻机杼声,唯闻女叹息。 | 听不到织布的声音,只听到木兰的叹息声。 |
| 问女何所思,问女何所忆。 | 问木兰在想什么,问木兰在回忆什么。 |
| 女亦无所思,女亦无所忆。 | 木兰说她没有思念什么,也没有回忆什么。 |
| 昨夜见军帖,可汗大点兵。 | 昨天看到军中的文书,可汗大规模征兵。 |
| 军书十二卷,卷卷有爷名。 | 兵役文书有十二卷,每一卷都有父亲的名字。 |
| 阿爷无大儿,木兰无长兄。 | 父亲没有大儿子,木兰也没有哥哥。 |
| 愿为市鞍马,从此替爷征。 | 我愿意去买马匹和装备,从此代替父亲去参军。 |
| 东市买骏马,西市买鞍鞯。 | 到东边市场买骏马,到西边市场买马鞍和垫子。 |
| 南市买辔头,北市买长鞭。 | 到南边市场买缰绳,到北边市场买长鞭。 |
| 旦辞爷娘去,暮宿黄河边。 | 清晨告别父母离开,傍晚住在黄河边。 |
| 不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。 | 听不到父母呼唤女儿的声音,只听到黄河水哗啦啦地流淌。 |
| 旦辞黄河去,暮至黑山头。 | 清晨离开黄河,傍晚到达黑山头。 |
| 不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 | 听不到父母呼唤女儿的声音,只听到燕山胡人的战马叫声。 |
| 万里赴戎机,关山度若飞。 | 跨越万里奔赴战场,翻越关山如飞一般。 |
| 朔气传金柝,寒光照铁衣。 | 北风传送着打更的梆子声,寒光映照着铠甲。 |
| 将军百战死,壮士十年归。 | 将军经历了百次战斗而牺牲,战士们征战十年后归来。 |
| 归来见天子,天子坐明堂。 | 回来面见皇帝,皇帝坐在殿堂上。 |
| 策勋十二转,赏赐百千强。 | 记功十二次,赏赐无数。 |
| 可汗问所欲,木兰不用尚书郎。 | 皇帝询问她想要什么,木兰不愿做尚书郎。 |
| 愿驰千里足,送儿还故乡。 | 希望骑上千里马,送我回到故乡。 |
| 爷娘闻女来,出郭相扶将。 | 父母听说女儿回来了,出城迎接。 |
| 阿姊闻妹来,当户理红妆。 | 姐姐听说妹妹回来,对着门梳妆打扮。 |
| 小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。 | 弟弟听说姐姐回来,磨刀准备杀猪宰羊。 |
| 开我东阁门,坐我西阁床。 | 打开东屋的门,坐在西屋的床上。 |
| 脱我战时袍,著我旧时裳。 | 脱下战时的战袍,穿上以前的女装。 |
| 当窗理云鬓,对镜帖花黄。 | 对着窗户梳理头发,对着镜子贴上花黄。 |
| 出门看火伴,火伴皆惊忙。 | 出门去看战友,战友们都很惊讶。 |
| 同行十二年,不知木兰是女郎。 | 一起征战十二年,竟然不知道木兰是女子。 |
三、总结
《木兰诗》不仅是一首描写战争的诗歌,更是一部展现女性坚强与智慧的作品。通过花木兰的故事,我们看到了一个普通女子如何在国家需要时挺身而出,最终回归家庭,完成自己的人生使命。她的形象深入人心,成为中华民族文化中一位不朽的英雄。
该诗语言简练、情节生动,具有极高的文学价值和教育意义,至今仍被广泛传颂和研究。


