【国际歌歌词中文版】《国际歌》是国际无产阶级的战歌,诞生于1871年巴黎公社失败后,由法国工人诗人欧仁·鲍狄埃创作,后来由皮埃尔·狄盖特谱曲。这首歌曲在世界范围内被广泛传唱,象征着工人阶级的团结与斗争精神。在中国,《国际歌》也具有重要的历史意义和文化价值。
以下是对《国际歌》中文版歌词的总结,并以表格形式展示其主要内容。
一、歌词总结
《国际歌》的歌词表达了对资本主义制度的批判,以及对无产阶级解放和共产主义理想的追求。全诗共六段,每段四句,语言简练有力,充满革命激情。歌词中反复出现“起来”、“要为真理而斗争”等口号,激励人们为自由和平等而奋斗。
二、《国际歌》中文版歌词对照表
| 序号 | 中文歌词 | 英文翻译(参考) |
| 1 | 起来,饥寒交迫的奴隶! | Arise, ye workers of the world! |
| 2 | 起来,全世界受苦的人! | Arise, ye wretched of the earth! |
| 3 | 满腔的热血已经沸腾, | With burning hearts and fiery souls, |
| 4 | 要为真理而斗争! | We shall fight for truth and right. |
| 5 | 旧世界打个落花流水, | Let the old world be overthrown, |
| 6 | 奴隶们起来,起来! | The slaves rise up, rise up! |
| 7 | 不要说我们一无所有, | Do not say we have nothing to lose, |
| 8 | 我们要创造人类的共同幸福! | We shall create a common happiness for all. |
| 9 | 听!听!听!听! | Hear! Hear! Hear! Hear! |
| 10 | 世界联合的歌声, | The song of the world united, |
| 11 | 奴隶们起来,起来! | The slaves rise up, rise up! |
| 12 | 不要说我们一无所有, | Do not say we have nothing to lose, |
| 13 | 我们要创造人类的共同幸福! | We shall create a common happiness for all. |
| 14 | 这是最后的斗争, | This is the final struggle, |
| 15 | 团结起来到明天, | Stand together for tomorrow, |
| 16 | 英特纳雄耐尔就一定要实现! | The Internationale will surely come true! |
三、总结
《国际歌》作为一首具有深远影响力的革命歌曲,不仅在历史上推动了工人运动的发展,也在今天依然具有强烈的现实意义。其中文版歌词简洁有力,富有感染力,体现了无产阶级争取解放的坚定信念。通过上述表格,可以更清晰地了解歌词内容及其表达的核心思想。


