【李密字令伯全文注释】李密,字令伯,是西晋时期的一位文学家、官员,以其文章《陈情表》闻名于世。《陈情表》是他向晋武帝上书的奏章,表达了自己因祖母年迈而无法应召出仕的苦衷。本文对《陈情表》进行简要总结,并附上全文注释。
一、
《陈情表》是李密写给晋武帝的一篇奏章,主要目的是请求朝廷允许他辞官奉养年迈的祖母。文章情感真挚,语言恳切,体现了作者对家庭责任的重视以及对国家的忠诚。文中通过列举自身遭遇、祖母病情、个人处境等,层层递进地表达了自己的无奈与恳求。
文章结构清晰,逻辑严密,情感真挚,是古代文言文中极具代表性的抒情散文之一。
二、全文注释表格
| 原文 | 注释 |
| 臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。 | 臣李密陈述:我因为命运多舛,早年就遭遇了不幸。 |
| 生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。 | 我出生六个月时,父亲就去世了;四岁时,舅舅强迫母亲改嫁。 |
| 祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。 | 祖母刘氏怜悯我孤单体弱,亲自抚养我。 |
| 至于成立,既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。 | 到了成年,家中没有伯叔,也没有兄弟,家族衰微,福分浅薄,晚年才有了儿子。 |
| 外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。 | 外面没有同宗族的亲戚,家里没有能照看门户的小童。 |
| 茕茕孑立,形影相吊。 | 孤独无依,只有自己的身影相伴。 |
| 而刘余年,方欲共尽,不能废离。 | 祖母还剩下不多的岁月,正想一起度过,不能离开她。 |
| 逮奉圣朝,沐浴清化。 | 到了当今圣明的朝廷,受到清明教化的恩泽。 |
| 前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。 | 以前的太守逵推荐我为孝廉,后来的刺史荣举荐我为秀才。 |
| 臣不胜犬马之劳,谨拜表以闻。 | 我无法胜任为朝廷效劳,恭敬地呈上此表,希望陛下知晓。 |
三、结语
《陈情表》不仅是一篇文学佳作,更是一部情感真挚、伦理至重的奏章。李密以“孝”为核心,表达了对祖母的深情厚意,也展现了对朝廷的忠诚与尊重。全文语言朴实,感情真挚,至今仍被广泛传颂和研究。
如需进一步分析其文学价值或历史背景,可继续深入探讨。


