【reasonable和sensible的区别是什么】在英语学习中,“reasonable”和“sensible”是两个常被混淆的形容词,它们都表示“合理的”,但用法和语境上存在明显差异。了解这两个词的区别有助于更准确地表达自己的意思。
一、总结
- Reasonable 强调的是“合情合理”,通常用于描述人的行为、要求或条件是否公平、公正。
- Sensible 更侧重于“明智、有头脑”,多用于描述判断力、决定或行为是否恰当、现实。
虽然两者都可以翻译为“合理的”,但在实际使用中,它们的侧重点不同,不能随意互换。
二、对比表格
特征 | reasonable | sensible |
含义 | 合情合理的;通情达理的 | 明智的;有见识的 |
使用场景 | 表示某人或某事是否公平、合理 | 表示某人或某事是否明智、理智 |
语气 | 较中性,偏重逻辑与公平 | 偏重判断力和现实性 |
常见搭配 | a reasonable request(一个合理的要求) be reasonable(通情达理) | a sensible decision(一个明智的决定) be sensible(做事有分寸) |
是否强调情感 | 可能包含情感因素(如“reasonable person”) | 更偏向理性判断 |
三、例句对比
例句 | reasonable | sensible |
He asked for a reasonable salary. | 他要求一个合理的薪水。 | —— |
It’s reasonable to expect some help. | 期望一些帮助是合理的。 | —— |
She made a sensible choice. | 她做出了一个明智的选择。 | —— |
Be sensible and don’t waste money. | 要明智一点,别乱花钱。 | —— |
A reasonable person would understand. | 一个通情达理的人会明白的。 | —— |
四、总结
总的来说,“reasonable”更注重“合理性”和“公平性”,而“sensible”则更强调“明智”和“现实性”。在日常交流中,根据具体语境选择合适的词汇,能够让你的语言表达更加自然、准确。