首页 >> 知识问答 >

唐雎不辱使命原文翻译

2025-09-12 11:29:38

问题描述:

唐雎不辱使命原文翻译,跪求好心人,别让我卡在这里!

最佳答案

推荐答案

2025-09-12 11:29:38

唐雎不辱使命原文翻译】一、

《唐雎不辱使命》是《战国策·魏策四》中的一篇著名文章,讲述了战国时期,秦王企图以“易地”为名,吞并安陵国。安陵君派唐雎出使秦国,面对秦王的威逼利诱,唐雎坚守国家尊严,最终成功保全了安陵国的领土和人民利益。

这篇文章通过对话形式,展现了唐雎机智勇敢、不畏强权的精神,同时也反映了当时诸侯国之间的外交斗争与政治博弈。全文语言简练,人物形象鲜明,具有极高的历史价值和文学价值。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!” 秦王派人对安陵君说:“我想用方圆五百里的土地来交换安陵,安陵君你答应我吧!”
安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!” 安陵君说:“大王给予恩惠,用大的地方换小的地方,很好;不过,我从先王那里接受了这块土地,愿意始终守护它,不敢交换。”
秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。 秦王不高兴。安陵君于是派唐雎出使秦国。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,所不杀者,以君为长者,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?” 秦王对唐雎说:“我用五百里的土地来交换安陵,安陵君却不听我的,为什么呢?况且秦国已经灭了韩国和魏国,没有杀掉你们的,是因为你们是长者,所以我没有放在心上。现在我用十倍的土地来扩大你的封地,而你却违背我的意愿,这是轻视我吗?”
唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?” 唐雎回答说:“不,不是这样的。安陵君从先王那里接受土地,就一直守护着,即使是一千里的土地也不敢交换,何况只是五百里呢?”
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?” 秦王愤怒地说:“你也曾听说过天子发怒是什么样子吗?”
唐雎对曰:“臣未尝闻也。” 唐雎回答:“我没有听说过。”
秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。” 秦王说:“天子发怒,会使尸体横陈百万,鲜血流淌千里。”
唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?” 唐雎说:“大王可曾听说过平民百姓的愤怒吗?”
秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。” 秦王说:“平民百姓的愤怒,不过是摘下帽子,光着脚,用头撞地罢了。”
唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。” 唐雎说:“这是平庸之人的愤怒,不是有志之士的愤怒。专诸刺杀吴王僚时,彗星划过月亮;聂政刺杀韩傀时,白虹贯穿太阳;要离刺杀庆忌时,苍鹰扑向宫殿。这三个人都是平民中的勇士,他们的愤怒尚未爆发,天象便已显现,加上我,就是第四位了。如果士人一定要发怒,就会倒下两个人,流血五步,天下人都会穿丧服,今天就是这样。”
于是秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此?寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。” 于是秦王脸色缓和,直身跪下道歉说:“先生请坐!怎么会到这种地步呢?我明白了:韩国、魏国都灭亡了,而安陵国能凭借五十里的土地得以保存,正是因为有您这样的人啊。”

三、结语

《唐雎不辱使命》不仅是一篇生动的历史故事,更是一篇体现民族气节与智慧的典范之作。唐雎在面对强权时毫不退缩,以理服人、以智抗争,展现了古代士人的风骨。这篇文章至今仍被广泛传颂,具有深刻的思想教育意义。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章