【十五从军征原文和翻译内容】《十五从军征》是汉代乐府诗中的一篇代表作,出自《乐府诗集》,作者不详。这首诗通过一位年仅十五岁便被征召入伍的少年,描述了他从军多年后归家所见的凄凉景象,反映了战争对普通百姓生活的深刻影响,具有强烈的现实主义色彩。
一、原文
十五从军征,八十始得归。
道逢乡里人:“家中有阿谁?”
“遥看是君家,松柏冢累累。”
兔从狗窦入,雉从梁上飞。
中庭生野菜,井上生青苔。
舂谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知饴阿谁!
出门东向看,泪落沾我衣。
二、翻译
十五岁就应征入伍,八十岁才得以回家。
在路上遇见同乡人,问:“家里还有谁在?”
(同乡人)说:“远远望去就是你的家,坟墓层层叠叠。”
兔子从狗洞进去,野鸡从房梁飞出。
庭院里长满了野菜,井边长满青苔。
(他)把谷子舂了做饭,摘了葵菜煮汤。
饭菜一会儿就做好了,却不知道该给谁吃。
走出门向东望去,泪水打湿了我的衣裳。
三、总结与分析
这首诗以极简的语言描绘了一个老兵归家后的悲惨场景,表达了对战争带来的家庭破碎和社会苦难的深切同情。诗中通过自然景物的变化(如野菜、青苔、兔子、野鸡等),侧面反映出家园荒废、人去楼空的凄凉景象,增强了诗歌的感染力。
四、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
十五从军征,八十始得归。 | 十五岁就应征入伍,八十岁才得以回家。 |
道逢乡里人:“家中有阿谁?” | 在路上遇见同乡人,问:“家里还有谁在?” |
“遥看是君家,松柏冢累累。” | (同乡人)说:“远远望去就是你的家,坟墓层层叠叠。” |
兔从狗窦入,雉从梁上飞。 | 兔子从狗洞进去,野鸡从房梁飞出。 |
中庭生野菜,井上生青苔。 | 庭院里长满了野菜,井边长满青苔。 |
舂谷持作饭,采葵持作羹。 | (他)把谷子舂了做饭,摘了葵菜煮汤。 |
羹饭一时熟,不知饴阿谁! | 饭菜一会儿就做好了,却不知道该给谁吃。 |
出门东向看,泪落沾我衣。 | 走出门向东望去,泪水打湿了我的衣裳。 |
五、结语
《十五从军征》虽短小精悍,却以质朴的语言和生动的意象,揭示了战争对普通人生活的摧残。它不仅是一首描写个人命运的诗,更是一幅反映社会现实的画卷,值得我们细细品味与深思。