首页 >> 常识问答 >

永某氏之鼠原文及翻译

2025-12-10 18:50:37

永某氏之鼠原文及翻译】一、

《永某氏之鼠》是唐代柳宗元所作的一篇寓言性散文,通过讲述“永某氏”家中老鼠横行、为害一方的故事,讽刺了那些仗势欺人、肆意妄为的恶势力。文章以生动的描写和深刻的寓意,揭示了“物极必反”的道理,同时也表达了作者对社会不公的批判与对正义的呼唤。

文章结构紧凑,语言简练,通过对鼠类行为的拟人化描写,使读者在阅读中感受到强烈的讽刺意味。全文虽短,但寓意深远,是古代寓言文学中的经典之作。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
永有某氏,好逐鼠。 永州有个姓某的人,喜欢捕捉老鼠。
鼠既多,遂成患。 老鼠多了,于是成了祸患。
乃请人捕之,不能得。 于是请人来捉,却没能捉到。
乃命其子击之,亦不能得。 又让他的儿子去打,也抓不到。
乃自出而击之,亦不能得。 于是亲自去打,还是抓不到。
鼠益甚,至夜则窃食于堂,昼则窥伺于室。 老鼠更加猖狂,夜里偷吃东西,白天在屋里窥探。
家人皆惧,不敢出户。 家里人都害怕,不敢出门。
有客过之,笑曰:“君之鼠,非鼠也,乃尔之奴也。” 有位客人经过,笑着说:“你的老鼠,不是老鼠,而是你的奴才。”
君不知其所以然,徒以力制之,故鼠得志。 你不明白其中的道理,只是用力量压制它们,所以老鼠得逞。
夫鼠者,人之所恶,然亦有理焉。 老鼠是人们讨厌的东西,但它也有它的道理。
若不以道制之,徒恃力,则鼠将愈盛。 如果不用道理来治理,只靠力量,那么老鼠会越来越厉害。
君宜思其所以然,改其法。 你应该思考其中的原因,改变方法。
某氏闻之,惭而谢之。 姓某的人听了,感到羞愧并道歉。

三、总结分析

本文通过“永某氏之鼠”的故事,揭示了一个深刻的道理:治理问题不能仅凭蛮力,而应讲究方法与智慧。文中“鼠”象征着那些仗势欺人的恶势力,而“永某氏”则代表了那些只会依靠权力、不懂方法的统治者或管理者。

柳宗元借此讽喻当时社会中的一些弊端,提醒人们要以理性、策略来应对问题,而不是一味地依靠暴力或强制手段。文章语言通俗易懂,寓意深刻,具有很强的现实意义。

如需进一步探讨该文的思想内涵或写作手法,欢迎继续提问。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章